28
de diciembre, un día para las bromas desde el siglo V
12月28日愚人節始於西元五世紀
Mucho
cuidado con realizar préstamos hoy o creerse noticias inverosimiles
今天要注意金錢往來和不可思議的消息
Para
todos en bien conocida la fecha del 28 de Diciembre. Es el Día de los
Santos Inocentes, es el día de las bromas, de las tomaduras de pelo y de
los chascarrillos a causa de la inocencia, la ignorancia o el despiste de los
que no han caído en la cuenta y se convierten en víctimas más
o menos desafortunadas de las gracias o el ingenio de los que esperan con ganas
este día para reírse un poco de los demás.
眾所皆知十二月二十八號是愚人節,一個屬於玩笑、愚弄人的節日。因為單純、無知或沒留意到這個日子的人成為不幸的受害者,而鬼靈精的人則期待這天的到來以捉弄他人。
También
es el día en el que los medios de comunicación nos sorprenden con
noticias, con imágenes o con propuestas de lo más sorprendente que
causan la extrañeza, la admiración, la indignación o la
carcajada de los sufridos y despistados consumidores de los distintos medios. En
esta gran fiesta de la mentira, los medios abandonan la seriedad habitual y nos
la intentan pegar con noticias y reportajes increíbles que revelan la
credulidad del público. Tranquilos, nada de lo que hoy cuenta EL PAIS es
una inocentada, aunque algunas noticias deberían serlo.
在這天,不同大傳媒體利用最驚人的新聞、圖片影像或詭計讓讀者觀眾吃驚、感嘆、憤怒、或開懷大笑。在這個日子,傳媒拋開原有的嚴肅試圖以不可思議的新聞讓我們中計以揭露大眾的輕信! 放心,今天西班牙國家報的內容不具任何愚人的玩笑,儘管有些消息看似玩笑。
El
diario leridano La Mañana ha dedicado su inocentada de hoy a una medida
que supuestamente va a poner en práctica el nuevo Gobierno de la
Generalitat, que consiste en convocar un concurso público para ocupar las
más de 2000 plazas de cargos que han quedado vacantes en el Ejecutivo
catalán tras el cambio de gobierno. Por su parte, la agencia Europa Press
informa de que el alcalde de Madrid, Alberto Ruiz-Gallardón, dedica parte
de sus ratos libres a “inspeccionar” la ciudad de incógnito a bordo
de su motocicleta, portando un casco con visera negra, para preservar así
su identidad. Y hace unos años, La Razón sorprendía con el
titular: “Malestar en el Consejo de RTVE por la elección de Tamara para
ir a Eurovisión.” Almodovar también anunció su retirada
del cine para dedicarse a la meditación, Figo volvía al Barcelona
y Aznar presidía el gigante informático español Inforspaña
VB.
今天,雷理達<晨報>對讀者開玩,報導加泰隆尼亞新政府將公開徵選因政府更迭所留下的2000多個職缺。<歐洲新聞社>則宣布:馬德里市長-阿貝多利用他部分的空閒時間騎摩托車巡視地方小鎮且戴了個黑邊安全帽掩飾身分。在幾年前<真理報>以聳動的標題報導:西班牙國家廣播電視台董事會不滿推選搞笑藝人塔瑪拉參加歐洲之星歌唱選拔賽。同時大導演阿莫多瓦也宣布息影養老,足球名將費戈將回到巴塞隆納隊,總理阿茲那將入主最大的資訊電視台。
El
origen de la fiesta
愚人節的由來
Desde
el siglo V no hemos parado de tomarnos el pelo por estas fechas. Con permiso,
claro, porque el 28 de diciembre es el único día del año en
el que la víctima no puede cabrearse. Por mucho que se le lleve el coche
la grúa, le hagan ir a ver al jefe urgentemente o le rocíen con
gas fétido. Pero su origen no tiene nada de divertido: recuerda un hecho
bíblico, La matanza de niños a manos de Herodes para evitar que se
cumpliera el vaticinio de ser destronado por el Mesías. Desde la Edad
Media, monaguillos y sacristanes recordaban con humor este luctuoso suceso y la
tradición bromista ha seguido hasta la fecha.
從五世紀以來,在這一天習慣捉弄別人。當然,這都是大家能接受的,因為這是一年中被捉弄者唯一不能生氣的日子,就算車子被吊走、佯稱要你馬上去見老闆,或是用臭氣瓦斯噴你。但是這節日的起源不是有趣的,聖經記載:猶太暴君希羅德斯為了防止救世主彌賽亞推翻他預言的實現,所以屠殺嬰兒。從中世紀起,教堂的侍童和司事用幽默的方式的傳述這不幸的事,因此開玩笑的傳統就延續至今。