La Comisión Europa impone seguros unisex

歐盟執委會強制執行男女單一保費政策

 

La UE establece que hombre y mujeres paguen lo mismo por las pólizas, a lo que se opone el sector

歐盟通過男女單一保費政策,保險業界反彈

 

S. DEL ARCO/ I. DE BARRÓN – Barcelona / Madrid

德阿爾郭 / 德巴羅 巴塞隆納 / 馬德里 連線報導

EL PAIS l Economía - 16 –11-2003

國家報   經濟要聞

  

A las mujeres les resulta entre un 6 % y un 13 % más caro contratar un seguro de jubilación que a un hombre, y pueden llegar a pagar hasta 2,5 veces más por un seguro de salud.  ¿Significa este dato que discriminan las compañías de seguros en función del sexo?  El sector lo niega rotundamente y arguye que la diferencia en las primas es fruto de un frío cálculo del riesgo asumido en cada caso, siguiendo los patrones que marca la estadística.

女性退休險比男性高6%13%, 健康險甚至高出2.5, 這樣的數據意味著保險公司有性別歧視? 保險公司斷然否認, 並辯稱保險費的差別是針對個案承擔風險的數據客觀估計的結果。

 

El sexo-argumentan las compañías - es una más de las múltiples variables que se tienen en cuenta a la hora de calcular la póliza, como lo podría ser la obesidad, ejercer una profesión de riesgo o tener una enfermedad coronaria.  Sin embargo, Bruselas desmonta esta tesis con el argumento de que las estadísticas que utilizan varían por países, algo que no parece científico.

保險公司辯稱就如同肥胖症、從事有風險的工作或患有冠心病等,性別是估量保費的眾多因素之一。然而,歐盟以統計取樣因國家而有所不同且不夠科學,加以反駁。

 

Esta misma regla de tres permite que el seguro del automóvil resulte más barato para una mujer(a los 19 años, exactamente la mitad) que para un varón y que, después de los 65 años, un hombre tenga que pagar un 25 % más por un seguro de salud que su cónyuge.  ¿Discriminación positiva?  Tampoco, de nuevo un comportamiento siniestral y estadístico distinto.

這樣的估算方式使得女性的汽車保險較男性便宜,十九歲時只需男性一半的保費。這也使得六十五歲後男性比配偶多付25%的健康保險。這是明顯的性別歧視?也不是,而是風險和統計結果

 

“La base de la actividad aseguradora es la estadística”, recuerda un alto ejecutivo de CaiFor, el grupo asegurador participado por La Caixa y Fortis, motivo por el cual el sector no logra entender la iniciativa de la Comisión Europea, a menos que entrañe un “profundo desconocimiento”, tal como subrayó a este diario la presidenta de la patronal Unespa (La Unión Española de Entidades Aseguradoras y Reaseguradoras), Pilar González de Frutos, hace una semana.

卡伊薩及富通合股的卡伊富保險集團高層主管表示「保險是根據統計數據收取保費」,為此業者不能了解歐盟委員會的提案。西班牙保險與再保險聯盟集的負責人龔薩蕾斯小姐上禮拜在本報強調:除非他們不完全了解保險業的運作!

 

Las aseguradoras también critican la propuesta de la UE porque creen que acarreará un encarecimiento de las primas para evitar un desequilibrio técnico en las cuentas.  “Cuando te ponen una venda en los ojos, siempre se toma en cuenta el máximo riesgo posible”, observa un experto del sector.  “Es como para pagar anuncios dando las gracias a la señora Diamantopoulou por provocar un aumento de las primas”, explica con sorna un ejecutivo del sector.”

保險公司相信勢必調漲保費來平衡帳目,為此他們抨擊歐盟的提案。而保險業專家表示,「當你不清楚事實真相時,會考量最大的危險」。保險業主管嘲諷的說:就好比狄安曼杜珮露女士造成保費調漲,還要登廣告感謝她。

 

Fuentes de Allianz comentan que “en su estado actual, la directiva podría conducir al encarecimiento de los precios, muy especialmente en el caso de las mujeres”.  La compañía alemana comenta que, hoy en día y según los ramos y tipos de riesgos, “ se pueden producir diferencias a favor de unos u otros, pero en general las tarifas suelen ser más favorables para las mujeres.”  Allianz añade que la aplicación de esta norma “ supondría la reducción de la tendencia actual de segmentación y personalización de las tarifas en función de la exposición real al riesgo”.

安聯保險集團指出,「以目前情況來說,我們的領導階層將可能提高保費,特別是針對女性案例」。這家德國公司認為,目前依據風險的種類「保費可能因人而異,但一般來說對女性較有利」。安聯保險進一步指出:這種操作模式,將減少目前根據實際風險,因分歧與性別所產生的不同保費。

 

 

Además, al sector (que ha cerrado el tercer trimestre con un crecimiento del 2,6% hasta superar los 30,600 millones de euros en primas facturas) no le ha sentado nada bien que Bruselas haya abierto un debate que, “ a diferencia de la vivienda, por ejemplo, no está en la calle”.  Las compañías consideran el silencio de las asociaciones de defensa de los asegurados como revelador a su favor.  “Sin que sirva de precedente, estamos bastante de acuerdo con la posición de Unespa”, declaró a este diario un portavoz de la Asociación de Usuarios de Bancos, Cajas y Seguros ( Adicae)

此外,第三季營業額成長百分之2.6,達306億歐元,保險業者對歐盟引起的議論表示不滿,保險業者表示保費的調漲,並非人們關心的話題。保險公司認為保險人保護協會的沉默是種默許。銀行及保險使用者協會發言人在本報強調我們不是要特立獨行,但我們相當的支持西班牙保險與再保險聯盟集團的做法。