¡Ya está aquí el euro!

歐元時代來臨!

 

Han pasado muchos años desde que en mayo de 1950, el entonces ministro de Asuntos Exteriores francés, Roberto Schuman, formulara el plan que lleva su nombre para la creación de una autoridad común que regulara la industria del carbón y del acero en Alemania Occidental y Francia, y paliar así el antagonismo histórico entre ambas naciones; la oferta se extendía también a otros países de Europa Occidental. Nacía así la Comunidad Europea del Carbón de Acerto (CECA) que, con el paso del tiempo, sería el germen de lo que hoy conocemos como Unión Europea(UE). Poco podía sospechar Schuman que lo que él a mediados del siglo XX concibiera como un sueño de acercamiento, se transformaría a principios del siglo XXI en una realidad económica fundamental para la vida diaria de millones de ciudadanos europeos.

19505月法國外長羅伯特索曼提出以其名字命名的計畫,成立一個管理西德與法國煤鋼工業的共同官方組織,以減緩兩國間長久以來的對峙已經過很長一段時間。此計畫同時也擴展至西歐其他國家。如此誕生了歐洲煤鋼共同體,隨著時間的演變,該組織可說是今日我們所熟知歐盟的前身。索曼大概沒猜到在二十世紀中葉所提出的計劃好比是凝聚歐洲國家的夢想,在二十一世紀初在成千上萬的歐洲居民日常生活裡轉變為主要經濟的實體。

 

A partir del día 1 de enero de 2002, algo va a cambiar en la vieja Europa. Ese día decimos adiós a la peseta y al florín. Despedimos a la lira italiana, a los escudos portugueses, al franco francés y al dracma griego ... ; en definitiva, desaparecen para siempre las actuales monedas nacionales de los países que integran la denominada zona euro: Alemania, Bélgica, Espña, Irlanda, Finlandia, Frncia, Países Bajos, Austria, Italia, Luxemburgo, Portual y Grecia. En España el consumidor dispone de dos meses para adaptarse a la nueva moneda y a todos sus misterios y realidades. Todo esto supone un paso decisivo en la historia de la Unión Europea, máxime cuando ahora, más que nunca, los ciudadanos percibirán en su vida diaria la influencia de unas decisiones adoptadas de forma colegiada desde Bruselas.

2002年一月一日起,古老的歐洲開始產生變化。這一天我們揮別了西幣和荷蘭幣,送走了義大利的里拉、葡萄牙幣、法國的法郎及希臘幣;總之,在組成所謂的歐元使用區域包括德國、比利時、西班牙、愛爾蘭、芬蘭、法國、荷蘭、奧地利、義大利、盧森堡、葡萄牙及希臘等,其國家現有的官方貨幣將永遠消失。在西班牙,消費者有兩個月的時間來適應新的貨幣及包括其種種未知神秘面和事實。這為歐盟的歷史寫下決定性的一頁,尤其現在,歐洲居民在日常生活裡感受到從歐盟總部布魯塞爾以共同決策的方式帶來前所未有的影響。

 

Sin embargo, para el ciudadano de a pie son muchas las inquietudes que ante la puesta en marcha de la nueva moneda aparecen. Por ejemplo, la tasa de cambio. El cambio oficial de la peseta –inamovible y no sujeto a fluctuaciones– establecido por el Banco Central Europeo (BCE), con respecto al euro es de 166’386.

然而,對一般的市井小民而言,面對新的貨幣正式發行,懷有許多的不安,例如:匯率。由歐洲中央銀行所制定的西幣兌換歐元的官方匯率是1:166,386西幣,這是不能更改且不受匯率波動影響。

 

¿Pero cuáles son las ventajas e inconvenientes de la implantación del euro? ¿Cuáles las razones que esgrimen partidarios y detractores? Entre las ventajas se pueden enumerar varias: por ejemplo, viajar por los países de la zona euro será ahora mucho más sencillo, ya que no será necesario efectuar el consabido cambio de moneda, con lo que se evitarán pérdidas económicas y se ganará en comodidad. De igual manera, no se producirán fluctuaciones entre las monedas europeas, lo que conllevará un aumento del empleo y de la inversión. Desde un punto de vista laboral, la pugna entre las empresas va a favorecer la bajada de precios y la mejora del poder adquisitivo de los trabajadores, que podrán ahora consumir más y favorecer también un aumento de la competitividad.

但是使用歐元的益處及困擾是什麼呢?哪些是支持者及反對者所持的理由呢?可以歸納出多樣益處。例如:到使用歐元的國家旅遊現在將會簡便許多,不需要兌換貨幣,如此可避免金錢上的損失且擁有更多的便利性。同樣地,在這些歐幣中,將不會產生任何的匯率波動,如此將帶來就業及投資的增加。從勞動的觀點來看,企業間的競爭有助於物價的調降及改善勞工的購買力,他們的消費能力增加且也有助於競爭力的提昇。